GNU General Public License (verze 2) – část první

Tisk Email
Hodnocení uživatelů: / 1
NejhoršíNejlepší 
Články - Právo IT
  
11.10.2011 08:02

GPL licence

Licenční podmínky označované jako GNU GPL (GNU General Public License) lze považovat za jeden z nejdůležitějších dokumentů v oblasti svobodného software. Bývá uváděno, že 65 % až 70 % všech počítačových programů evidovaných v databázi SourceForge.net[1] je distribuováno právě za těchto licenčních podmínek.[2] [3]

Text GNU GPL licenčních podmínek pochází z dílny Free Software Foundation Inc., přičemž tento dokument byl původně vytvořen za účelem distribuce softwarových produktů vytvořených v rámci této organizace. První verze licenčních podmínek GNU GPL byla zveřejněna v roce 1989. V současné době je v praxi nejpoužívanější druhá verze GNU GPL licenčních podmínek, jež byla poprvé publikována v roce 1991. Druhá verze GNU GPL licenčních podmínek je také předmětem níže uváděného výkladu.

Od roku 2005 byla ze strany Free Software Foundation připravována ve spolupráci s profesorem Kolumbijské univerzity Ebenem Moglenem třetí verze licenčních podmínek GNU GPL.[4] [5] Podoba textu třetí verze GNU GPL licenčních podmínek byla v zainteresovaných kruzích předmětem rozsáhlých a vzrušených debat[6] [7] [8], přičemž ke zveřejnění finálního znění tohoto dokumentu došlo dne 29. června 2007.[9] Vzhledem k tomu, že v tuto chvíli není distribuce počítačových programů za licenčních podmínek GNU GPL verze 3 v praxi příliš rozšířena[10], neobsahuje tento článek podrobný výklad k jejich jednotlivým ustanovením. Pokud jsou dále v tomto článku zmiňovány licenční podmínky GNU GPL, rozumí se tím jejich druhá verze.

Text licenčních podmínek GNU GPL s komentářem

GNU GENERAL PUBLIC LICENSE

Version 2, June 1991

Copyright © 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110–1301, USA

Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed.

Ihned v úvodu, před samotným normativním textem licenčních podmínek, narážíme na poměrně zajímavou právní problematiku. Free Software Foundation, Inc. zde deklaruje své autorské právo (copyright). Nicméně tato tzv. copyrigtová doložka se nevztahuje k určitému počítačovému programu, který by měl být za licenčních podmínek GNU GPL distribuován, nýbrž se má jednat o deklaraci autorského práva této organizace k samotnému textu licenčních podmínek GNU GPL.

Je zde tak nastíněna zajímavá otázka autorskoprávní ochrany právních dokumentů, jež může být důležitá nejen v tomto případě. Na stejnou problematiku narazíme i v souvislosti s výkonem nejrůznějších právnických profesí ve vztahu k dokumentům, které jsou při této činnosti vytvářeny apod. K této otázce je možné uvést, že jedním z esenciálních předpokladů vzniku autorskoprávní ochrany je skutečnost, že výsledek tvůrčí činnosti autora je jedinečným nehmotným statkem.[11] Zejména u obvyklých smluvních (i jiných) dokumentů však není vyloučeno, aby ke stejnému výsledku dospělo svou duševní činností více osob, a to zcela nezávisle na sobě.[12] Běžnou smluvní dokumentaci nelze přímo podřadit ani pod kategorii děl uměleckých ani pod kategorii děl vědeckých[13], a to bez ohledu na skutečnost, že k jejich vytvoření může být v konkrétním případě zapotřebí náročné intelektuální činnosti. S ohledem na výše uvedené by tak běžné texty smluvních dokumentů neměly podle české úpravy podléhat autorskoprávní ochraně. Nicméně opět se jedná o posouzení tzv. věcného statutu a od výsledku tohoto posouzení by odviselo, zdali lze předmětnou zmínku o autorském právu Free Software Foundation, Inc. k textu licenčních podmínek GNU GPL (a o omezeních při užití textu licenčních podmínek) považovat za obsolentní či nikoliv. Tímto by však nebyla vyloučena ochrana podle jiných právních předpisů (např. podle ustanovení o nekalé soutěži).

Za deklarací autorských práv k textu licenčních podmínek GNU GPL následuje preambule.

Preamble

The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change free software–to make sure the software is free for all its users. This General Public License applies to most of the Free Software Foundation's sof­tware and to any other program whose authors commit to using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by the GNU Library General Public License[14] instead.) You can apply it to your programs, too.

When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs; and that you know you can do these things.

To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of the software, or if you modify it.

For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that you have. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you must show them these terms so they know their rights.

We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and (2) offer you this license which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the software.

Also, for each author's protection and ours, we want to make certain that everyone understands that there is no warranty for this free software. If the software is modified by someone else and passed on, we want its recipients to know that what they have is not the original, so that any problems introduced by others will not reflect on the original authors' reputations.

Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free program will individually obtain patent licenses, in effect making the program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all.

The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow.

Jak je obecně známo, preambule právních dokumentů nemá přímo normativní charakter, nicméně může mít svůj právní význam. Z pohledu českého práva může být text preambule důležitý pro interpretaci práv a povinností vyplývajících z licenčních podmínek GNU GPL pro účastníky licenční smlouvy (včetně případné interpretace soudní) a případně také pro dovození účelu této smlouvy.

Preambule totiž obvykle vyjadřuje účel smluvního dokumentu, přičemž je tomu tak i v případě licenčních podmínek GNU GPL. Účel licenční smlouvy může být z pohledu českého práva důležitý pro určení k jakým způsobům užití a v jakém rozsahu byla (pod)licence k počítačovému programu nabyvateli poskytnuta. Viz ustanovení § 50 odst. 2 autorského zákona: „Nestanoví-li smlouva, ke kterým jednotlivým způsobům užití díla nebo k jakému rozsahu užití se licence poskytuje, má se za to, že licence byla poskytnuta k takovým způsobům užití a v takovém rozsahu, jak to je nutné k dosažení účelu smlouvy.“ Jak již bylo zmiňováno, autorské právo tedy vychází z funkčního výkladu smluvních ujednání[15], který je nutné použít i v případě licenčních podmínek k volně šiřitelným počítačovým programům. Důležitou roli hraje institut účelu licenční smlouvy i v případě aplikace ustanovení § 50 odst. 3 autorského zákona, kdy vyjádření účelu smlouvy ve smluvním textu přímo ovlivňuje územní, časový a množstevní rozsah poskytnuté licence.[16]

V souvislosti s problematikou výkladu licenčních podmínek GNU GPL je možné také zmínit, že řada jejich ustanovení bývá při nejrůznějších příležitostech interpretována ze strany Free Software Foundation, Inc., resp. ze strany osob, které v rámci této organizace působí.[17] K tomuto je možné poznamenat, že výklad původce licenčních podmínek nemůže být závazný pro účastníky obligačního vztahu z licenční smlouvy k software. Na druhou stranu však nelze zcela vyloučit určitý faktický význam takového výkladu (zejména v závislosti na síle uváděných argumentů apod.).[18]

Na preambuli navazuje samotný text licenčních podmínek GNU GPL.

TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION

1.       This License applies to any program or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed under the terms of this General Public License.

První věta ustanovení čl. 0 by měla upravovat samotný způsob praktického použití licenčních podmínek GNU GPL v praxi, tedy případy, kdy tyto licenční podmínky budou dopadat na smluvní vztah mezi poskytovatelem a nabyvatelem (pod)licence k software. Z pohledu českého práva je zřejmě nutné toto ustanovení považovat za obsolentní, neboť právní úprava způsobu vytváření obsahu smluvního ujednání není dispozitivního charakteru, a licenční podmínky se tak mohou stát součástí smluvního ujednání mezi poskytovatelem a nabyvatelem (pod)licence k software pouze v souladu a za podmínek stanovených obecně závaznými právními předpisy.

V tomto smyslu je tak nezbytné rozlišovat problematiku využití obchodních podmínek v případě vztahů, které se řídí občanským zákoníkem (včetně vztahů mezi dodavatelem a spotřebitelem), a v případě vztahů, které spadají pod režim obchodního zákoníku. V případě právních vztahů podléhajících režimu občanského zákoníku je nezbytné licenční podmínky ke smlouvě „připojit“, jinak se obsah licenčních podmínek „nepromítne“ do obsahu závazkového vztahu mezi nabyvatelem a poskytovatelem licence.[19] Touto otázkou se zabývá také níže uvedený čl. 1 licenčních podmínek GNU GPL, který stanoví povinnost nabyvatele připojit text licenčních podmínek GNU GPL ke každé rozmnoženině počítačového programu.

V českém právním prostředí tak nelze apriori tvrdit, že samotné uvedení informace (u počítačového programu) v tom smyslu, že počítačový program je distribuován za licenčních podmínek GNU GPL, postačuje k tomu, aby se tyto licenční podmínky staly součástí smluvního ujednání stran. Takovýto odkaz na obchodní podmínky by však měl postačovat v případě obchodnězávazkového právního vztahu – viz ustanovení § 273 obchodního zákoníku.

The „Program“, below, refers to any such program or work, and a „work based on the Program“ means either the Program or any derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the Program or a portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated into another language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the term „modification“.) Each licensee is addressed as „you“.

Toto ustanovení obsahuje legislativní zkratky (pro počítačový program, pro nabyvatele licence, pro zpracované dílo[20]). Komentované ustanovení obsahuje také ne příliš přesné a vhodné vymezení pojmu „work based on the Program“, jež je používáno dále v textu licenčních podmínek.[21] V souvislosti s uváděnou legislativní zkratkou pro počítačový program (na který se licenční podmínky GNU GPL vztahují) je možné vzpomenout, že samotný text licenčních podmínek neobsahuje žádné vymezení sekundárního předmětu závazkového vztahu. Tuto problematiku pak do určité míry reflektuje „návod“ pro použití licenčních podmínek GNU GPL v praxi, který následuje za jejich textem (viz níže).

Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License; they are outside its scope. The act of running the Program is not restricted, and the output from the Program is covered only if its contents constitute a work based on the Program (independent of having been made by running the Program). Whether that is true depends on what the Program does.

V tomto ustanovení je obecně zmiňována působnost licenčních podmínek GNU GPL, konkrétně je výslovně uvedeno, že licenční podmínky se vztahují na rozmnožování a další distribuci počítačového programu a dále na otázky modifikace (změn) počítačového programu. Jaké způsoby užití a další právní vztahy ve smyslu autorského zákona jsou zahrnuty v pojmu „distribuce“ bude zmiňováno dále. Obecně lze konstatovat, že první věta komentovaného ustanovení je spíše zmatečná, neboť skutečná působnost licenčních podmínek GNU GPL zahrnuje širší spektrum právních vztahů (viz další ustanovení těchto licenčních podmínek).

Poslední dvě věty čl. 0 licenčních podmínek GNU GPL lze z pohledu české právní úpravy považovat za nadbytečné­.[22] Licence k rozmnožování udělená dle čl. 1 licenčních podmínek GNU GPL totiž implicitně zahrnuje i zde zmiňovanou možnost spouštění počítačového programu (pro vlastní potřebu) – viz ustanovení § 66 odst. 2 autorského zákona: „Za rozmnožování počítačového programu podle tohoto zákona se považuje i zhotovení rozmnoženiny, je-li nezbytná k zavedení a uložení počítačového programu do paměti počítače, jakož i pro jeho zobrazení, provoz a přenos.“ Ustanovení § 50 odst. 4 autorského zákona pak také uvádí, že „nestanoví-li smlouva jinak, licence k rozmnožování díla zahrnuje oprávnění k pořízení rozmnoženin přímých i nepřímých, trvalých i dočasných, vcelku nebo zčásti, jakýmikoli prostředky a v jakékoli formě, a pokud jde o rozmnoženiny v elektronické formě, jak ve spojení on-line, tak i off-line.“ Právní charakter (věcný status) výstupu z jakéhokoliv počítačového programu je pak skutečností, která nepodléhá smluvní dispozici účastníků.

1.       You may copy and distribute verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and give any other recipients of the Program a copy of this License along with the Program.

Čl. 1 licenčních podmínek GNU GPL upravuje problematiku poskytnutí (pod)licence nabyvateli a dále možnost poskytovat podlicence třetím osobám nabyvatelem. Toto ustanovení se vztahuje pouze na případy, kdy ze strany nabyvatele (pod)licence dochází k distribuci nezměněného počítačového programu ve zdrojovém kódu. Otázky další distribuce počítačového programu, jenž byl změněn nabyvatelem (pod)licence, upravuje čl. 2 licenčních podmínek GNU GPL.

Z výše uvedeného oprávnění nabyvatele zhotovovat rozmnoženiny počítačového programu a oprávnění počítačový program dále rozšiřovat vyplývá, že (pod)licence je poskytnuta k následujícím způsobům užití ve smyslu autorského zákona: rozmnožování (dle § 13 autorského zákona), rozšiřování (dle § 14 autorského zákona), sdělování veřejnosti (dle § 18 autorského zákona).[23] Může být otázkou, zdali se licence podle tohoto ustanovení vztahuje i na právo na pro­nájem rozmnoženiny počítačového programu (dle § 15 autorského zákona) a na právo na půjčování rozmnoženiny počítačového programu (dle § 16 autorského zákona). S ohledem na znění ustanovení čl. 2 písm. b) licenčních podmínek GNU GPL, které předpokládá bezúplatnost při distribuci software (viz níže), lze usuzovat, že licence podle ustanovení čl. 1 licenčních podmínek GNU GPL není poskytnuta k pronájmu rozmnoženin počítačového programu. Tímto není dotčena problematika poskytování rozmnoženin počítačového programu za úplatu ve smyslu poslední věty čl. 1 licenčních podmínek GNU GPL.

Komentovaná ustanovení taktéž stanoví určité podmínky, které musí být ze strany nabyvatele splněny tak, aby se jednalo o oprávněný výkon práva užít počítačový program a o oprávněné poskytování podlicencí dalším osobám (povinnosti připojit licenční podmínky k počítačovému programu, uvedení copyrightové doložky apod.). V oblasti českého práva může být mírně zmatečná povinnost nabyvatele publikovat prohlášení o vzdání se odpovědnosti.

You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.

Problematika úplatnosti licence je v českém právu důležitá zejména ve vztahu k podstatným náležitostem licenční smlouvy. Předmětné ustanovení se však výslovně nezabývá úplatností licence jako právního důvodu pro poskytnutí platby poskytovateli, nýbrž upravuje otázku přijímání úplaty za zhotovení rozmnoženiny počítačového programu. Právním důvodem poskytnutí odměny poskytovateli (pod)licence by tak mělo být vykonání určité činnosti a nikoliv poskytnutí licence. V této souvislosti může vzniknout otázka, zdali se v konkrétních případech nemůže jednat o zastřený právní úkon ve smyslu ustanovení § 41a odst. 2 občanského zákoníku. Skutečný právní důvod určité platby může mít samozřejmě i důležité daňové aspekty.

1.       You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the Program, and copy and distribute such modifications or work under the terms of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions:

Čl. 2 bývá považován za jedno z nejdůležitějších ustanovení licenčních podmínek GNU GPL.[24] Tento článek totiž zakotvuje oprávnění nabyvatele měnit počítačový program a dále upravuje podmínky pro další distribuci nabyvatelem změněného počítačového programu. Povinnosti související s další distribucí počítačového programu stanovené pro nabyvatele v čl. 1 licenčních podmínek GNU GPL se vztahují i na distribuci změněného počítačového programu. Navíc jsou v předmětném čl. 2 licenčních podmínek pro případ distribuce počítačového programu modifikovaného nabyvatelem stanoveny také další podmínky, přičemž čl. 1 licenčních podmínek není tímto dotčen.

a) You must cause the modified files to carry prominent notices stating that you changed the files and the date of any change.

b) You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from the Program or any part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of this License.

Ustanovení čl. 2 písm. b) licenčních podmínek GNU GPL obsahuje podstatnou část tzv. copyleftové doložky. Pokud nabyvatel licence dále poskytuje podlicence k jakémukoliv předmětu chráněnému autorským právem, který obsahuje počítačový program, jenž je distribuován za licenčních podmínek GNU GPL, nebo jeho část, musí se podlicenční vztahy mezi poskytovatelem podlicence a nabyvateli podlicence vždy řídit licenčními podmínkami GNU GPL. Takto stanovený požadavek však naráží na právní problém. Jak již bylo zmiňováno výše, obsah smluvních ujednání se (např. i v českém právním prostředí) nemůže omezit pouze na úpravu výslovně zachycenou v licenčních podmínkách GNU GPL, neboť tato úprava není sama o sobě dostatečně určitá, aby mohla tvořit platný právní úkon. Požadavek, aby se právní vztah mezi nabyvatelem a poskytovatelem podlicence řídil výhradně licenčními podmínkami GNU GPL, je tedy právně nesplnitelný. Je otázkou, zdali by bylo možné zaujmout k tomuto článku a k čl. 4 licenčních podmínek mírnější výklad v tom smyslu, že bude postačovat, pokud licenční ujednání bude tvořeno zákonnými náležitostmi (včetně náležitého určení počítačového programu) a licenčními podmínkami GNU GPL.

S ohledem na systematické zařazení komentovaného ustanovení by mohla vznikat otázka, zdali se povinnost poskytovat podlicence za licenčních podmínek GNU GPL vztahuje pouze na případy poskytování podlicencí k změněnému počítačovému programu nebo i na případy poskytování podlicencí k nemodifikované verzi počítačového programu. Čl. 1 licenčních podmínek GNU GPL totiž tuto povinnost výslovně neobsahuje, nýbrž pouze stanoví, že k počítačovému programu musí být licenční podmínky GNU GPL připojeny, a dále, že musí být zachován odkaz na tyto licenční podmínky (viz výklad o problematice obchodních podmínek u čl. 0). Tuto otázku řeší jednoznačně ustanovení čl. 4 licenčních podmínek GNU GPL v tom smyslu, že tato povinnost se vztahuje i na případy poskytování podlicencí k nezměněné verzi počítačového programu.

Další náležitostí, jež je vyžadována ustanovením čl. 2 písm. b) licenčních podmínek GNU GPL, je to, že podlicence ke změněnému počítačovému programu musí být poskytovány bezúplatně).

Konec první části.

JUDr. Josef Aujezdský, advokát

eadvokacie.cz

Mašek, Kočí, Aujezdský
Opletalova 1535/4
110 00 Praha 1

www.eadvokacie.cz

Článek byl původně publikován na servru root.cz 

 


[1]: http://sourceforge.net

[2]: Nicolas Jullien, Mélanie Clément-Fontaine, Jean-Michel Dalle – Réseau National des Technologies Logicielles project “New Economic Models, New Software Industry Economy”, str. 156 -http://www.mar­souin.org/ecri­re/upload/logi­ciel_libre/rap­port_RNTL2002/an­glais/tables_ma­tieres.pdf

[3]: http://www.dwheeler.com/…0031110.html

[4]: Free Software Foundation, Inc. – http://gplv3.fsf.org

[5]: Richard Stallman and Eben Moglen – GPL Version 3: Background to Adoption, 2005 – http://www.fsf.org/news/gpl3.html

[6]: Richard Stallman – Why Upgrade to GPL Version 3, 2007 – http://gplv3.fsf.org/rms-why.html

[7]: http://www.ussg.iu.edu/….2/1923.html

[8]: Free Software Foundation, Inc. – GPLv3: recent misleading information – http://www.fsf.org/…larification

[9]: Free Software Foundation, Inc. – http://gplv3.fsf.org

[10]: srov. však http://news.samba.org/…samba_gplv3/

[11]: Kříž Jan, Holcová Irena, Kordač Jiří, Křesťanová Veronika — Autorský zákon a předpisy souvisící — Komentář, 1. vydání — Linde Praha a.s., 2002, str. 42

[12]: srov. odlišný názor — Čermák Jiří – Autorské právo, užití díla a internet — část I., 2003 – http://www.zive.cz/default.aspx?…

[13]: Chaloupková H., Svobodová H., Holý P. — Zákon o právu autorském, o právech souvisejících s právem autorským a o změně některých zákonů (autorský zákon) a předpisy související. Komentář. 2. vydání. Praha, C.H. Beck, 2004. str. 55

[14]: nyní označováno jako GNU Lesser General Public License

[15]: Kříž Jan, Holcová Irena, Kordač Jiří, Křesťanová Veronika — Autorský zákon a předpisy souvisící — Komentář, 1. vydání — Linde Praha a.s., 2002, str. 142

[16]: srov. také zánik nesplněného závazku v důsledku zmaření účelu smlouvy dle ustanovení § 356 a násl. obchodního zákoníku

[17]: Free Software Foundation, Inc. – http://www.fsf.org/…gpl-faq.html

[18]: Phil Albert – Sticks, Stones and the GPL, 2004 – http://www.linuxinsider.com/…y/38089.html

[19]: srov. rozsudek Oberlandesgericht Frankfurt am Main (2–6 0 224/06) – http://www.jbb.de/…furt_gpl.pdf

[20]: Lawrence Rosen – Derivative Works, 2003 – http://www.linuxjournal.com/article/6366

[21]: Phil Albert – A Consumer's Review of the General Public License, 2004 http://www.linuxinsider.com/…y/35193.html

[22]: srov. Phil Albert – Sticks, Stones and the GPL, 2004 – http://www.linuxinsider.com/…y/38089.html

[23]: Sdělování veřejnosti není výslovně zmiňováno — srov. znění GNU GPL, ver. 3

[24]: Andrew M. St. Laurent — „Understanding OPEN SOURCE & FREE SOFTWARE LICENSING”, 2004 O’Reilly Media, Inc. str. 38

Komentáře

Jméno *
Mail
WWW
Opište kód   
Přidat komentář
 

Reklama

 

Partneři portálu

Banner
Banner
Banner
Banner
Banner
Banner
Banner
Banner
Banner
Banner
Banner

Aktuálně

elaw.cz na FacebookuPříznivci našeho právního portálu mohou nově najít skupinu eLAW.cz|právní portál také na sociální síti Facebook. Členové budou pravidelně informováni o novinkách, případně akcích pořádaných právním portálem eLAW.cz. Odkaz na tuto skupinu je nově přidán také do postranního menu mezi užitečné odkazy.

 

Zasílání novinek

Máte-li zájem o zasílání pravidelných newslettrů, zaregistrujte se prosím



Banner
reklama